返回列表 发帖
17、还是吉尔古德

“Vivien had a lifelong devotion to the theatre, and determined to work there diligently through the years in order to reach the heights which she afterwards achieved.
Though in her first big success, The Mask of Virtue, she had taken the critics and public by storm, she knew that her youth and beauty were the chief factors of her immediate success, and she was modest and shrewd enough to face the challenge of developing herself so as to find the widest possible range of which she was capable.”

想起来就毛,当时在演出那两部克利奥帕特拉的时候,有一个评论家叫肯尼斯·梯楠的非常刻薄啊,“她以一个初次登台者的矫揉造作来处理角色,还要求在舞台上平分秋色。费雯丽小姐才华有限,甚至比不上大多数的女演员。给人的印象是,劳伦斯爵士表现了某种有损于任何大演员的骑士风度:他压抑着自己火一般沸腾的激情,为的是不叫她相形见绌;他磨钝自己的刚锋,一扫自己威严堂皇的气派,为的是迁就于她。安东尼跪下来,克莉奥佩特拉拍拍他的脑袋。她这样直瞪瞪地看着国王,实在还不如一头猫,猫还能对他施加催眠术呢!”
看到没有,of which she was capable要不要我给你解释一下意思咧

下面有别的评论家的正面评论(某贴吧里面摘取的)
四月末,《凯撒与克莉奥佩特拉》和《安东尼与克莉奥佩特拉》在曼彻斯特演出。五月十九日在圣詹姆斯戏院举行《凯撒与克莉奥佩特拉》的首演,第二天又举行了《安东尼与克莉奥佩特拉》的首演。评论界一致赞扬费雯丽是个伟大的演员。有权威的艾沃尔·布朗写道:“克莉奥佩特拉意味着挑战,费雯丽成功地迎接了这个挑战。这不仅因为她毫无疑问地具备角色所要求的优美仪表,而且也因为她有极高的艺术造诣,巧妙地掌握了嗓音和富有激情的演技。所有这些,证明她的艺术才华已达到了很高的水平。观众看到了一个‘举世无双的女性’。”  
许多演员(他们往往是最严厉的批评家)也给费雯丽的演出以很高的评价。著名的西比尔·桑代克说过:“我爱她的克莉奥佩特拉,尤其是萧伯纳戏中的克莉奥佩特拉。不过莎士比亚戏中的克莉奥佩特拉也很好。她扮演的克莉奥佩特拉比别的演员更接近于我想象中的这个人物:一个娇小的、既卑劣又高尚的动人的女性。我说她娇小,指的是费雯丽扮演的角色和历史上的克莉奥佩特拉一样娇小玲珑。”英国老资格的喜剧演员阿·塞勒并不很喜欢费雯丽,可是这一次她也承认:“这光彩照人的克莉奥佩特拉(无论是萧伯纳的还是莎士比亚的),无疑是扮演得最成功的一个。”一位名叫米却尔的戏院经理(他在一九四八年曾因老维克剧团董事会提出叫奥立佛离职而为他辩护过)特别强调了费雯丽对这个戏取得成功的贡献:“她扮演的克莉奥佩特拉使我第一次认识到,安东尼身边有这样一位绝美的女王,对他是多么重要啊!”  
《舞台世界》杂志刊登的一篇评论,对她也是倍加赞扬:“费雯丽是一个很成熟的、戏路很广的演员。”“在她身上,我们看到了英国戏剧界最杰出的女演员之一。”“劳伦斯爵士以温情脉脉的手法揭示了凯撒同少女克莉奥佩特拉之间的微妙关系。而费雯丽也极完美地按照萧伯纳的构思塑造了青年女王的形象。”  
“费雯丽扮演的莎士比亚笔下的克莉奥佩特拉,将做为她最辉煌的成就而长存在人们的记忆中。”“费雯丽的演技使莎士比亚的诗歌放射出新的奇光异彩,克莉奥佩特拉自杀的那场戏,她演得镇静而有节奏,使剧的结尾达到极其动人的效果。”  
七个月后,当《凯撒与克莉奥佩特拉》和《安东尼与克莉奥佩特拉》在纽约举行首演之后,布鲁克斯·阿特金森(他曾经就《罗密欧与朱丽叶》的演出撰写过尖锐的、但基本上还是公道的评论文章)也赞扬了费雯丽:“她演的克莉奥佩特拉的确是太好了。她淫荡、阴险、毒辣,同时又聪明、果断、勇敢。尽管演员在演出时表现得有些胆怯,这是完全可以理解的,但是她成功地表达了女主人公极为复杂的性格。”

TOP

16、在《安娜·卡列尼娜》中饰演卡列宁的拉尔夫·理查德逊

She could have had reason to quarrel with me for I brought fireworks for a party at Vine Cottage; they went off backwards and burnt the curtains. At Notley, while admiring the anicent paintings on the ceiling, which is now the loft, I stepped backwards and came through the ceiling to the best bedroom – she bore both disasters with remarkable restraint.”

TOP

15、约翰·吉尔古德John Gielgud:
他曾经在费雯丽的葬礼上致辞
以下是英文版
“Among the many sadnesses which age brings us is the loss of dear friends. There are also happily, unforgettably rich memories of their personalities and the good times one enjoyed in their company. I am very proud to have known Vivien as a close friend during the later years of her life—from the 1940s onward, and she is one of those I most miss today. What can I write that will bring back the delight and sparkle that emanated from her? She hated getting old, but I thought her more beautiful than ever as the years went by, with her fine bone structure and delicate neck. She was an impeccable hostess and party-giver, thoughtful and generous to a fault, she had great ambition but was unceasingly self-critical of her acting talent, and working to perfect it with continual diligence. Away from the theater and films studio, she ran her household with infinite care, showed vigorous taste in choosing her clothes, tending and arranging flowers, cherishing her animals, decorating her home, and ordering meals for her guests. Working in plays and films she was loved by her colleagues and staff alike. She was punctual, professional and a workaholic as well as being unfailingly interested in everyone and everything around her. She was only too well aware of her darker side, and fought most gallantly to keep it under control, though in the end, she was fated to be overcome by its cruel demands upon her health. How often I think of her calling me on the telephone with that imperious but affectionate ‘Johnnie?’ and wish so much that I could hear that dear voice again.”

还有网上流传很广的中文版
“一个人在失掉自己亲密朋友的最初时刻,是无力向别人谈及此事的。悲伤—这是私人的、个人的感情。这种感情在某种意义上来说是自私的:他失去了多少一去不复返的美妙时刻,失去了多少可以向死者表达依恋之情的机会,他对这猝然而至的不幸是多么悲愤,他的忧伤是多么突如其来和难以平息。

   要在人们面前提起不久前刚刚辞别人世的费雯丽,是无法忍受的困难。你们当中的许多人比我和她更加亲近,但是既然她的亲人请我向她致悼词,我要尽自己最大的努力去做。
  
   在她的创作活动中最为珍贵的,我认为是她那始终不渝的想要成为一名出类拔萃的舞台演员的决心,她那献身于活生生的舞台艺术的决心。尽管以她美丽的外貌、精湛的技艺、优雅的仪态以及那无与伦比的、决定她迷人气质的天赋条件,她完全可以选择另外一条道路,成为一颗别人望尘莫及的赫赫的电影明星。诚然,她所扮演的郝思嘉、汉密尔顿夫人以及在影片《欲望号街车》中的精彩表演将永远留在人们的记忆中。她无论如何也不满足于这些银幕上的角色。她一生忠于舞台,并且把整个身心倾注在舞台工作上,为的是达到她后来的确已经达到了的高度。她在《道德的面具》中所获得的第一个巨大成功吸引了评论界和观众,但是她清楚地知道,成功的主要原因在于她年轻貌美。聪颖而谦逊的她,认识到了这一点,并且更加努力地提高自己,以扩大表演各种角色的可能性。
  
   同劳伦斯·奥立佛的结合鼓舞了她的创作激情。她不仅仅是他忠实的学生,而且是他出色的舞台伙伴。她同奥立佛的同台演出—不但在圣詹姆斯剧院(为挽救这个戏院于毁灭她曾进行过英勇无畏的斗争),而且还在‘老维克’的舞台上,在斯特雷特福,在全世界各地的巡回演出中,她都使自己的艺术桂冠上增添了新的瑰宝。
  
   除了古典戏剧外,在现代戏的演出中她也能使所有的观众为之倾倒。每个现代戏都对她那多方面的表演才能提出了迥然不同的各种要求,其中包括《死里逃生》、《睡梦中的王子》、《安提戈涅》以及晚些时候的《复仇天使》。
  
   她的声音令人难以忘怀并充满着迷人的魅力。在电话的听筒里,人们立刻就能猜到是她。她的声音中混合着威严的命令口吻、天真无邪和生气勃勃的温暖,充满友情和对生活的热爱。可是为了舞台的需要,她坚决地改变了自己音色。
  
   在演莎士比亚笔下的克莉奥佩特拉(我认为这是她所表演的古典角色中最为出色的一个)时,她能够在所有的音域中把声音压低、使之有别于在扮演萧伯纳笔下的青年时代的克莉奥佩特拉时所用的天然音色。只有为数不多的女演员能够象她那样成功地显示自己的卓越艺术才能。她演的麦克佩斯夫人也同样是以声音的惊人魅力和感情的复杂尖锐给人留下深刻印象的。万分遗憾的是,把她的表演搬上银幕的打算一直未能实现。这个计划如能实现是会在全世界获得成功的。
  
   在戏剧领域和个人生活中,她都是无懈可击的:认真、谦虚、细心周到、彬彬有礼。她真诚而心地善良,文雅而又不装腔作势。她的住宅总是那么美好,正如她那雅致而又朴素的服饰一样。甚至在演戏之余她也总是闲不住:收拾房间,为朋友准备礼物,帮助邻居的园艺爱好者,慷慨地接待客人,这一切她都做得无比优美和自然。
  
   我从来没想到自己会成为她的一个亲密朋友。我第一次看到她是一九三六年,当时她在牛津扮演《理查二世》中的王后。这个角色没有多大意思,虽然她穿着中世纪的服装显得无比动人,并赋予女主人公的语言和动作以一种十分优美的色彩。当时我们彼此还不很熟悉。
  
   几年以后,在战争的岁月里,我和她一起演出了《医生的困境》。从那时起,我们相互了解,并逐渐形成了深厚的友谊和彼此间的依恋。我感到无限幸福的是,在最后几年我有机会经常见到她,对她极为爱戴。
  
   是的,她从来不知道休息,不知道爱惜自己。她的坚韧和耐力是惊人的,她时常生病,受着沉重的狂郁精神病的折磨。她并不重视自己的病,很少承认自己在患病,也不愿意和别人谈起自己的病。面对个人生活的悲剧她表现出了极大的勇敢,这是感人至深而又使人深为震惊的。她总是以无限的深情怀念着首先发现她的天才帮助她发展了天赋的那些人。她永无止境地提高着自己,进行着探索。在排戏时,她总是以自己的勤奋、技艺上的精益求精和灵活性给人们树立榜样,而这一切她是通过自我批判的精神和对事业的忠诚获得的。
  
   流逝的岁月改变了她那不需要浓妆艳抹的俏丽容颜。然而,她并不害怕那些更加年轻貌美的女郎们的竞争。她一向对什么都感兴趣:人、城市、时装。在伦敦,在郊外,在美洲,在澳大利亚—处处都有她的朋友。她令人神往地谈到自己的日本朋友(他们常给她发来措辞感人的祝贺信)和俄国朋友(在他们那里,电影《魂断蓝桥》至今仍被认为是一部经典作品)。她以感人的认真态度回答素昧平生的人们、倾慕者以及新闻记者们的来信。在她工作的剧院里,大家都因为她对经理和剧团的普通成员一视同仁、彬彬有礼而喜欢她。
  
   在生命的最后日子里,幸好她不知道自己病情的严重程度。她做着计划,准备排演新剧,就这样—这真是求之不得的—在睡梦中毫无痛苦地与世长辞了。人们永远不会忘记她,她神奇的天赋是无与伦比的。作为一个空前绝后的影星和个性极强的舞台演员,她的戏路宽广,从萨宾娜的滑稽表演到布兰奇那自然主义的垂死挣扎,她都能演得极为出色。对于麦克佩斯夫人和克莉奥佩特拉等角色的一切要求,她也都能胜任。在《泰特斯·安德洛尼克斯》这出戏中,她只有短短的几场戏,可她创造出了无法仿效的优美细节。谁能忘记,当她用自己的胳膊肘夹着拐杖在沙土上写字时,那使人惊心动魄的优雅姿态?谁能忘记,这暴力的牺牲品身着灰色长衫,在舞台上幽灵般游荡的身影?
  
   现在她永远地离开了我们。这一损失使我们黯然神伤。我们了解她并同她一起工作过,为此我们将永远感到满足。为了她以自己特有的慷慨和对生活的热爱所奉献给世界的一切,我们要给她以应有的评价死神,你可以夸耀了,一个绝世的佳人已经为你所占有。””

TOP

14、《安娜·卡列尼娜》中Kitty的扮演者Sally Ann Howes所述Viv

“I first met her when I was filming Anna Karenina. She was been ill so her contract limited her time on the set to between eleven and four. Every time she stepped onto the set the telephone would ring and it would be Larry checking she was all right. Then at four he’d ring again to make she didn’t work any longer. I was seventeen and thought it very romantic. She always made you feel that you were the most important person in her life. Apparent from her great physical beauty, she was the kindest of friends with the most beautiful manners.You don’t get that in the theatre today. You didn’t get it then.”

TOP

这段故事我的大学课本《新闻采访学》里面有,是作为采访的反面教材出现的,当时看到还激动了一下 ...
yejing 发表于 2011-3-15 21:10



    我是在摄影课上听到的

TOP

回复  olivivien


    哪里曾经看到说K赫本那时只是正好在那边拍戏所以才被拉去当伴娘
youshuangjia 发表于 2011-3-14 18:10



    蛮像她会做的事情。

TOP

貌似劳伦·巴考尔和费雯的关系很好哦,她俩有很多合影的样子。

TOP

8、插播一个小故事

“英国著名影星费雯丽因成功扮演好莱坞影片《飘》中的女主角郝思嘉而一举成名,并获得 ...
knut 发表于 2011-3-11 14:24



    这段故事我的大学课本《新闻采访学》里面有,是作为采访的反面教材出现的,当时看到还激动了一下~

TOP

13、Lucinda Ballard 口中的Viv

《欲望号》的服装设计师

“She had the kind of festiveness and longing to make everything an occasion that people usually have more when they’re quite young. I never thought of Vivien as a fabulous star. Vivien never acted as though she was. “

很多人的话相互印证,她所具有的energy是年轻人才会有的,也就是说,她一直处于一种比较亢奋的状态,这个亢奋有积极也有消极,我想,这是病症的显示和恶化的先兆

Vivien never acted as though she was. 我并不知道Lucinda是否和Viv还有别的接触,但是在《欲》拍摄期间肯定有比较密切的接触,她说这句话,我想,也正印证了我看《欲》的时候的感觉,布兰奇就是Viv,Viv就是布兰奇,同时据说,Viv在拍摄《欲》期间,有的时候会失控

种种证据相互映证……

好吧,无视这段中文,为什么我看什么都能联想到Viv的病……唉……

TOP

12、Colin Clark口中的Viv

奥利弗爵士和玛丽莲·梦露主演的《游龙戏凤》的副导演

“She had a mind which left most people behind. Most of us simply don’t keep our minds in diamond-cutting gear all the time. We get lazy. We watch the snooker on television or whatever. We suffer by it and make foolish remarks—engage our months without making sure our minds are in gear. We say all sorts of trivialities and inanities which we really don’t work out. And we get through life like that. It’s one of the cushions that we just need. Vivien didn’t do that. Vivien’s mind was just like a diamond drill or something. And I suppose that must have been the reverse side of the mentally depressive coin. “

TOP

返回列表