返回列表 发帖
乱世佳人
早期该小说的中文译文用的书名是“飘”(Gone with the wind)。然而,“ ...
Lov 发表于 2010-8-21 20:51


私以为无论是从文字感觉还是意境来说,飘都要好过乱世佳人!
生者百岁,相去几何。欢乐苦短,忧愁实多。
何如尊酒,日往烟萝。花覆茅檐,疏雨相过。
倒酒既尽,杖藜行歌。孰不有古,南山峨峨。

TOP

返回列表